Les problèmes d’acquisition de la langue française

Depuis des années il y a un nombre significatif d’étudiants cap-verdiens ressortissants des lycées qui quittent le Cap-Vert pour venir poursuivre leurs études universitaires ici à Dakar après avoir obtenu leur bac. En principe tous ces étudiants aiment étudier à l’étranger et certains d’entre eux passent un concours d’attributions de bourses d’études dans le programme de la coopération bilatérale entre le Sénégal et le Cap-Vert, d’autres préfèrent venir étudier ici avec leurs propres moyens dans les écoles de formations du fait que le coût d’une formation ici est moins cher que chez eux, motifs pour lesquels ils viennent étudier ici. Une fois arrivés au Sénégal, ils font face à de gros problèmes d’apprentissage de la langue française étant donné que leur langue officielle est le portugais. Parmi ces problèmes, ils ont notamment des difficultés d’expression et de compréhension orale et écrite lorsqu’ils veulent s’exprimer en français, prendre les notes en classe, comprendre ce qu’on leur dit ou ce que les gens disent quand ils parlent.

Au fait ils étudient la langue française au lycée en tant que langue étrangère pendant quelques années et, une fois qu’ils sont arrivés au Sénégal, ils vont à l’Institut de Français pour les Étudiants Étrangers (IFEE)  faire une année d’études de français avant d’entrer dans les Universités. Grâce à nos expériences, nous nous sommes rendu compte que cela n’est pas suffisant pour acquérir les compétences langagières nécessaires pour communiquer en français aussi bien à l’oral qu’à l’écrit dans les facultés.

L’acte de parler et d’écrire en français devient un acte de communication par excellence, un savoir et un savoir-faire permettant à l’apprenant non seulement de s’exprimer et de communiquer ses idées de manière raisonnée, mais encore de comprendre le raisonnement des autres.

L’apprentissage d’une langue en tant que langue étrangère chez les étudiants issus d’autres pays où la langue d’étude est autre que celle-ci, quelle que soit la langue, est un processus très lent qui peut s’étaler sur des années et des années pour acquérir les connaissances requises afin d’atteindre leur objectif spécifique qui est de la parler et de l’écrire comme il se doit. Nous allons axer notre exposé sur ces problèmes, tout en nous focalisant sur des exemples précis d’exercices (oral et écrit) que nous allons proposer à certains étudiants cap-verdiens de l’IFEE, promotion 2012 /2013 et, recueillir leurs points de vues à ce sujet en vue de proposer des solutions.

Problèmes de compréhension orale

On entend par compréhension orale, l’ensemble des compétences de l’étudiant à entendre et interpréter le(s) message(s) en français qui lui est destiné dans la communication. Elle est tributaire d’un ensemble de connaissances qui relèvent de la phonétique perceptive, du lexique, de la grammaire, etc. Nous allons tout au long de ce chapitre, procéder d’une part au dépouillement des problèmes que ces étudiants ont rencontrés au niveau de la perception et de l’interprétation de nos échanges pendant un exercice de dialogue portant sur des questions de culture générale, lors de l’écoute d’une conversation enregistrée ainsi que lors de la perception de l’information passée dans une émission télévisée. Ce sont les exercices : 1, 3 et 5 du premier corpus.

D’autre part nous allons procéder au dépouillement des problèmes que ces étudiants ont rencontrés au niveau de la perception et de l’interprétation de nos échanges pendant un exercice de dialogue, lors de l’écoute d’une émission de Radio, ainsi que lors de la perception de l’information passé dans une émission télévisée. Nous faisons allusions aux exercices intitulés « exercices de compréhension orale » au second corpus. Cette dernière analyse va nous permettre de mesurer la maîtrise des objectifs pour part de ces étudiants après avoir fini leur formation en français à l’IFEE, autrement dit, elle va nous permettre de savoir quels sont les lacunes qu’ils n’ont pas encore comblées en vue de proposer des solutions didactiques.

Difficultés liées au dialogue

Le dialogue est un entretien entre deux ou plusieurs personnes. Les étudiants capverdiens ont des problèmes de compréhension orale lorsqu’ils dialoguent avec quelqu’un. Nous avons interviewé 10 étudiants et on leur a posé une série de questions afin de diagnostiquer certains de leurs problèmes de compréhension orale. Voici les questions auxquelles ils ont eu du mal à comprendre correctement ainsi que les difficultés qui ont été trouvées :

✥ Questions de culture générale
Quelle est votre situation familiale ?
Etudiant 1 : C’est un situation razoável [Razwavel].
Remarques : La réponse est fausse dû à un problème de sens, un problème de genre et dû aussi à une interférence du portugais.
Razoável signifie « raisonnable » en français
Etudiant 2 : Je sais pas, c’est un peu bon, c’est pas bon.
Etudiant 7 : J’ai un très bon situation familiale…
Etudiant 9 : C’est très compliquée…
Etudiant 10 : Mon situation familiale c’est pas riche, mais…
Remarques : Réponse fausse dû à un problème de sens.
Les autres trois étudiants ont bien compris la question et ils ont répondu « Je suis célibataire » .

Difficultés liées à l’écoute d’émissions télévisées 

La télévision est un processus de transmission d’images à distance. Un moyen de communication audio-visuel.

✥ Émission 1
Nous leur avons demandé d’écouter et de regarder attentivement une émission télévisée et de dire quelle information était transmise. Nous faisons allusion à l’exercice n° 5 de la partie intitulée exercices oraux dans le premier corpus. Ce n’est que l’étudiant n°6 qui a su répondre la question. Tous les autres ont faussé la réponse, cependant certains de ces derniers ont pu capter quelques bribes de l’information tels que : « assemblée générale » (E2, E3), d’autres ont même capté l’expression « troisième jour de l’assemblée générale » (E4, E5) mais leurs réponses manquent de la précision et sont trop incomplètes. Cela montre qu’ils ont eu des problèmes de compréhension de l’information transmise. La réponse correcte aurait été : « On parle du troisième jour de l’assemblée générale de l’ONU et de l’avenir des palestiniens en ce qui concerne l’admission de leur demande d’adhésion dans l’ONU ».

✥ Émission 2
Dans cet exercice nous les avons fait écouter une émission télévisée à trois reprises et puis ils ont répondu une série de questions. Ainsi ils ont répondu une question de compréhension globale et des questions de compréhension détaillée. Afin de formuler des questions de compréhension détaillée, l’émission fut divisée en 2 séquences, chacune comporte 4 questions.

Problèmes de production orale 

On entend par production orale, l’ensemble des compétences de l’étudiant à faire passer son message en acte de parole, exprimer ses sentiments, ses buts, ses opinions lors d’un échange quelconque en cours d’interactions et englobe beaucoup de connaissances qui relèvent de la phonétique articulatoire, du lexique, de la grammaire, l’accent, l’intonation, etc. Nous allons tout au long de ce chapitre, procéder d’une part au dépouillement des problèmes de production orale rencontrés par ces étudiants dans la résolution des exercices oraux dans le premier corpus, d’autre part nous allons procéder à un dépouillement des problèmes rencontrés par ces étudiants dans la résolution des exercices oraux concernant le second corpus. En termes de l’analyse nous allons aboutir des conclusions concernant les objectifs non atteints afin de proposer des solutions didactiques.

Les erreurs d’ordre phonétique

Les erreurs d’ordre phonétique sont les erreurs de prononciations des sons, les problèmes d’enchaînement, les problèmes de liaison, les interférences des mots d’une autre langue dans le discours en français, etc. Parmi ces problèmes nous avons remarqués en eux, des problèmes d’enchaînement et des problèmes de liaison. Au cours de cette analyse nous démontrons, le maximum de problèmes que ces étudiants ont rencontrés au niveau de la production orale, lors des exercices de lecture d’un texte (poème), des exercices portant sur l’enchaînement, la liaison, l’accent et l’intonation en français. Nous faisons allusions aux exercices oraux n°7, 8 et 9 dans le premier corpus et aux exercices de production orale n°1, 2, 3 et 4 dans le second corpus. Cette dernière analyse va nous permettre de mesurer la maîtrise des objectifs pour part de ces étudiants, dans le domaine de la production orale, en terme de leur formation en français, c’est à dire, elle va nous permettre de savoir quels sont les objectifs qu’ils n’ont pas encore atteints dans ce domaine en vue de proposer des solutions didactiques.

Le rapport de stage ou le pfe est un document d’analyse, de synthèse et d’évaluation de votre apprentissage, c’est pour cela rapport-gratuit.com propose le téléchargement des modèles complet de projet de fin d’étude, rapport de stage, mémoire, pfe, thèse, pour connaître la méthodologie à avoir et savoir comment construire les parties d’un projet de fin d’étude.

Table des matières

INTRODUCTION GÉNÉRALE
PREMIÈRE PARTIE : IDENTIFICATION DES PROBLÈMES LIÉS À L’ORAL
CHAPITRE 1 : Problèmes de compréhension orale
CHAPITRE 2 : Problèmes de production orale
DEUXIÈME PARTIE : IDENTIFICATION DES PROBLÈMES LIÉS À L’ÉCRIT
CHAPITRE 3 : Identification des problèmes liés à la compréhension écrite
CHAPITRE 4 : Identification des problèmes liés à la production écrite
TROISIÈME PARTIE : PROPOSITIONS DE SOLUTIONS POUR L’ÉCRIT ET POUR L’ORAL
CHAPITRE 5 : Propositions de solutions pour l’oral
CHAPITRE 6 : Propositions de solutions pour l’écrit
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE
ANNEXES
TABLE DES MATIÈRES

Lire le rapport complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *