L’insécurité linguistique des professeurs de langues étrangères non natifs

Besoin d'aide ?

(Nombre de téléchargements - 9)

Catégorie :

Pour des questions et des demandes, contactez notre service d’assistance E-mail : [email protected]

Table des matières

INTRODUCTION
CHAPITRE 1. La notion d’insécurité linguistique : étapes d’une élaboration
1.1 Les premières avancées
1.2 L’insécurité linguistique et l’aire francophone
1.3. L’insécurité linguistique et le plurilinguisme
CHAPITRE 2. Discussion des notions-clés liées à l’insécurité linguistique
2.1. La catégorisation de la notion d’insécurité linguistique
2.2. La question de la légitimité
2.3. L’intimité et l’imaginaire linguistiques
2.4. Insécurité linguistique « saine » et « pathologique »
2.5. La structuration normative de l’insécurité linguistique
2.6. Cadre théorique macro et micro de la notion de l’insécurité linguistique
2.7. La typologie des locuteurs
2.8. Le plurilinguisme dans le contexte européen d’apprentissage des langues
2.9. Les enseignants de langues et le plurilinguisme
Conclusion
CHAPITRE 3. Le corps enseignant dans le système éducatif grec autrefois
3.1. La dimension historique de la politique linguistique éducative en Grèce
Conclusion
CHAPITRE 4. Le système éducatif grec actuel
4.1. Bref aperçu sur le système éducatif grec
4.2. Réformes en cours et priorités
4.3. L’enseignement des langues étrangères et du français Les langues étrangères dans le lycée public et privé
CHAPITRE 5. Le corps enseignant dans le système éducatif grec aujourd’hui
5.1. Les données démographiques relatives aux enseignants de français en Grèce
5.2. Les conditions professionnelles des enseignants de français en Grèce
5.3. Le statut social des professeurs
CHAPITRE 6. La formation des enseignants
6.1. La formation linguistique pré universitaire
6.2. La formation initiale
6.3. La compétence linguistique dans la formation initiale
6.4. Les études de 3e cycle
6.5. La formation continue
6.6. La formation vue par les enseignants
CHAPITRE 7. La méthodologie de recherche
7.1. L’échantillon
7.2. Le guide d’entretien
7.3. La méthodologie et les techniques d’analyse des entretiens
CHAPITRE 8. L’analyse linéaire des entretiens : les témoignages des professeurs de 25 à 35 ans
CHAPITRE 9. Les témoignages des professeurs de 50 à 60 ans
CHAPITRE 10. Deux entretiens spécifiques
10.1. IG : « Là, alors, oui vraiment je me sens très mal à l’aise, je me dis mais alors où est passé mon français ? »
10.2. SS : « Je m’adresse à vous entant que professeur de français pas entant que locutrice native »
CHAPITRE 11. Analyse transversale : Les représentations discursives de l’insécurité linguistique
11.1. Convergences et divergences entre les discours des interviewés
11.2. Des définitions de l’insécurité linguistique
11.3. Les origines de l’insécurité linguistique
11.4. Contextes anxiogènes générateurs d’insécurité linguistique
11.5. Des stratégies pour combattre l’insécurité linguistique
11.6. De l’insécurité linguistique à la construction d’une légitimité professionnelle
CHAPITRE 12. Discussion des résultats de l’enquête
12.1. Quelques relations sémiotiques de l’insécurité linguistique
12.2. Revisiter les catégories de l’insécurité linguistique
12.3. Reformuler les hypothèses de travail
12.5. Elaborer des propositions de formation pour gérer l’insécurité linguistique
CONCLUSION
BIBLIOGRAPHIE

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *