Les tâches confiées par la responsable de la promotion et de la communication

LES PARTENARIATS AVEC LES BLOGGEURS  

La communication 

Depuis leur création, les éditions Sarbacane ont toujours accordé une grande importance à leur image, notamment auprès des libraires, des représentants, de la presse et des salons. La présence sur le terrain et la diffusion est privilégiée.
Les éditions Sarbacane travaillent leur image en librairie, notamment auprès des librairies de premier niveau1 et des librairies spécialisées jeunesse. Elles reçoivent également un soutien solide des prescripteurs – articles relayant les livres et l’actualité de la maison d’édition ou encore l’obtention de prix littéraires. Les éditions Sarbacane misent également sur les relations étroites entretenues avec les représentants. Anaïs Malherbe et Frédéric Lavabre échangent quotidiennement avec eux et se déplacent ponctuellement pour les accompagner lors de leur tournée libraires, que ce soit en France et en Belgique. Il s’agit d’un cas particulier relatif aux éditions Sarbacane. En effet, dans les autres maisons d’édition, ces déplacements ne sont pas réalisés. De plus, Sarbacane est très présente sur le terrain. La maison d’édition participe à plus de 70 salons par an. L’équipe se relaie pour représenter la maison d’édition mais aussi pour monter les stands, veiller à l’organisation du salon et à l’accueil des auteurs, ou encore participer à des colloques ou à différentes interventions. Enfin, les dédicaces en librairies sont nombreuses tout comme les expositions au sein des librairies ou des bibliothèques qui tournent régulièrement à travers la France.
La maison d’édition a mis en place une communication directe auprès des libraires. Les trois catalogues de nouveautés – albums, BD et romans – sont envoyés deux fois par an2 à leurs meilleurs clients libraires. Les catalogues sont également mis à disposition chez Union Distribution. De plus, plusieurs fois dans l’année, un emailing sur des titres forts3, est envoyé aux librairies par secteurs (librairies spécialisées jeunesse ou spécialisées BD). Enfin, de nombreux services de presse sont envoyés aux libraires, notamment pour les romans Exprim’. Sarbacane est également très présente sur internet via les réseaux sociaux dont Facebook. La maison d’édition possède deux pages : une fan page relative à la maison d’édition1 et un profil facebook dédié à la collection Exprim’2. Sarbacane dispose d’un site Internet3 refait pour les 10 ans de Sarbacane et dont la nouvelle version sera disponible à partir de novembre 2013.
La communication et la promotion autour des livres et des auteurs de la maison d’édition est donc conséquente. Elle privilégie et soigne le relationnel avec les différentes interlocuteurs du métier du livre. Cette présence sur le terrain contribue à forger l’image et le rayonnement dont Sarbacane bénéficie actuellement.

Les droits étrangers, les droits audiovisuels, les achats

Dès le début, les éditions Sarbacane, et notamment Frédéric Lavabre, ont privilégié la vente des droits étrangers de leurs livres. Le succès a d’ailleurs été au rendez-vous tout de suite. En effet, dès 2005, Moi j’attends4 de Davide Cali et Serge Bloch a été traduit dans 15 langues – Japonais, Coréen, Chinois, Espagnol, Russe entre autres. Aujourd’hui, les ventes à l’étranger pour cet album s’élèvent à 250 000 exemplaires ce qui constitue aujourd’hui la meilleure vente à l’étranger des éditions Sarbacane. En 2007, L’Ennemi5 de Davide Cali et Serge Bloch a été traduit dans 11 langues – Anglais, Portugais, Grec, Allemand. Les livres sont vendus soit en co-édition ou en cessions de droits. La co-édition permet aux éditions Sarbacane de fabriquer l’ouvrage pour l’éditeur étranger. Elles peuvent ainsi contrôler sa qualité. De plus, elle rapporte davantage en termes de chiffres d’affaire. Les cessions de droits cèdent les droits de traduction et de publication aux éditeurs étrangers. Ces derniers prennent en charge la fabrication de l’ouvrage. Les cessions de droits, même si elles sont plus rapides, rapporte 2 à 5 fois moins de chiffres d’affaire que les co-éditions. La priorité des éditions Sarbacane est de vendre les nouveautés du catalogue. Cependant, le fonds n’est pas ignoré pour autant. En effet, Sarbacane dispose d’un fonds important qui a peu été travaillé par le passé. Il faut donc le valoriser. Depuis la création des éditions Sarbacane, environ 250 contrats de cessions de droits de traduction ont été signés pour une centaine de titres différents et dans une trentaine de pays.

Le rapport de stage ou le pfe est un document d’analyse, de synthèse et d’évaluation de votre apprentissage, c’est pour cela rapport gratuit propose le téléchargement des modèles gratuits de projet de fin d’étude, rapport de stage, mémoire, pfe, thèse, pour connaître la méthodologie à avoir et savoir comment construire les parties d’un projet de fin d’étude.

Table des matières

PARTIE I : LES ÉDITIONS SARBACANE
Présentation
Historique
Les points forts des éditions Sarbacane
La communication
Les droits étrangers, les droits audiovisuels, les achats
L’ÉQUIPE SARBACANE  
Pôle éditorial
Pôle graphique
Pôle Communication/Commercial
Pôle Droits étrangers
LES COLLECTIONS  
Les albums
Focus sur le catalogue
Les BD
Focus sur le catalogue
Les romans
Focus sur le catalogue
PARTIE II : TÂCHES ET MISSIONS  
Les tâches confiées par la responsable de la promotion et de la communication
Les nouveautés
Les prix
La presse
Organisation et suivi d’événements
Les envois
Les 10 ans de Sarbacane
Internet
Autres missions
Les tâches confiées par la responsable commerciale
Les autorisations de reproduction
Les droits d’auteurs
Les commandes de fournitures (Viking, Satas, et autres)
Gérer le stock
Répondre aux candidatures spontanées
Autres tâches
Lectures de manuscrits (Tibo Bérard)
Le retour de manuscrits (Emmanuelle Beulque et Frédéric Lavabre)
Les réunions
BILAN CRITIQUE DU STAGE  
PARTIE III : LES PARTENARIATS AVEC LES BLOGGEURS  
INTRODUCTION  
CHAPITRE 1 : LE PHÉNOMÈNE DES BLOGS  
Le blog et la blogophsère
Les blogs littéraires
CHAPITRE 2 : L’ÉTABLISSEMENT DES PARTENARIATS  
Les demandes spontanées
Rechercher des partenariats
Analyse des partenariats mis en place
CHAPITRE 3 : SYSTÉMATISATER LA COMMUNICATION ENVERS LES BLOGGEURS  
Établir un fichier des bloggeurs les plus influents
Les conséquences de cette stratégie de communication
CONCLUSION  
BIBLIOGRAPHIE  

Rapport de fin d'études, mémoire et thèse complet en pdfTélécharger le rapport complet 

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *