L’enseignement bilingue en Suisse

L’enseignement bilingue en Suisse

Aspects psycho et neurolinguistiques dans l’apprentissage

Plusieurs facteurs externes ou internes peuvent influencer l’appropriation d’une langue à l’école. Nous avons pu le voir à travers : – le temps d’exposition, selon l’âge : immersion précoce, moyenne, tardive ; – l’intensité : immersion partielle, paritaire ou totale. Les facteurs externes sont indépendants de l’individu. Il peut s’agir du contexte social, du voisinage, du statut de la langue apprise, de l’éducation reçue à la maison, etc. Ces facteurs ne peuvent pas être modifiés et ont une influence positive ou négative sur l’apprentissage de la langue cible. Les facteurs internes, eux, peuvent également avoir un impact fort ou faible sur l’apprenant. Ils regroupent les conditions neurophysiologiques et sociopsychologiques de l’apprentissage (Geiger-Jailler, Schlemminger & Racine, 2016, p. 54). La motivation joue un rôle important dans l’apprentissage d’une seconde langue. Puisqu’il dépend de sa langue maternelle pour communiquer, l’enfant ne voit aucune nécessité de s’approprier une seconde langue. C’est à ce moment-là qu’il est important de lui faire comprendre qu’il en va de son intérêt d’acquérir une L2, non pas tant pour réussir à communiquer, mais pour le sentiment positif que l’apprentissage peut lui procurer.

L’organisation des langues dans le cerveau

En général, on imagine la langue comme une entité délimitée, située à un endroit spécifique du cerveau. Grâce à l’imagerie par résonance magnétique fonctionnelle (IRM), des chercheurs ont pu observer le cerveau d’adultes bilingues ayant appris une seconde langue tardivement. Ils ont constaté que le centre de traitement de cette seconde langue se trouve dans d’autres régions du cerveau ; qui plus est, les régions activées sont très variables selon les individus (Abdelilah-Bauer, 2008, p. 33). Chez les bilingues précoces, les régions qui traitent le langage sont pratiquement superposées, ce qui signifie que les deux langues sont appréhendées comme une seule. Plus une seconde langue sera maîtrisée, plus elle aura tendance à être traitée dans les mêmes régions que la langue maternelle.Plus une seconde langue aura été acquise tôt et/ou sera bien maîtrisée, plus les activations relatives à la L1 et celles liées à la L2 seront similaires dans le cerveau, le chemin d’accès à l’information étant plus rapide et les connexions plus denses. Cependant, gardons à l’esprit que la capacité d’un individu à développer un bon niveau de bilinguisme dépend, certes, de son aptitude à apprendre les langues, de facteurs génétiques (facteur interne), de sa personnalité (facteur interne), mais aussi et au moins tout autant de la présence d’un entourage stimulant (facteur externe) : l’école en large partie.

Les représentations mentales langagières

De nombreux chercheurs en sont venus à s’interroger sur l’organisation du cerveau bilingue, s’efforçant de déterminer si les deux langues d’un individu bilingue étaient organisées en deux systèmes indépendants ou si elles étaient interdépendantes à l’intérieur d’un seul et même système (Marquillo Laury, 2000, p. 127). Cummins (1979) a illustré la réalité du langage de l’enfant en la comparant à un iceberg à deux pics (Figure 1). La partie immergée de l’iceberg est liée à la compétence langagière. Celle-ci inclut les concepts et les représentations non-verbales de l’individu. En effet, dans sa vie, l’enfant apprend à parler une seule fois. C’est lors de ce processus qu’il apprend à nommer les objets et à communiquer avec les autres. Les deux pics de l’iceberg correspondent, eux, aux systèmes linguistiques de la langue 1 et de la langue 2. Ces systèmes linguistiques comprennent les mots, la grammaire et la phonologie des langues distinctes. Ainsi, à travers cette illustration, Cummins démontre que les activités linguistiques (les deux pics de l’iceberg) proviennent d’une même et unique fondation (la partie immergée de l’iceberg).

Le rapport de stage ou le pfe est un document d’analyse, de synthèse et d’évaluation de votre apprentissage, c’est pour cela rapport-gratuit.com propose le téléchargement des modèles complet de projet de fin d’étude, rapport de stage, mémoire, pfe, thèse, pour connaître la méthodologie à avoir et savoir comment construire les parties d’un projet de fin d’étude.

Table des matières

Remerciements
Résumé
Mots clés
1. Introduction
2. Problématique
2.1 L’enseignement bilingue en Suisse
2.2 Importance de la thématique étudiée
2.3 États des connaissances
2.4 Objectif de la recherche
2.5 Contexte de la recherche et orientation du travail
3. Cadre conceptuel
3.1 Le bilinguisme
3.1.1 Définition
3.1.2 Les différents types de bilinguisme
3.1.3 Processus d’acquisition
3.1.2 L’âge propice pour apprendre une seconde langue
3.2 L’enseignement bilingue
3.2.1 Définition
3.2.2 Les trois modèles d’immersion
3.2.3 Posture de l’enseignant
3.2.4 L’alternance codique
3.2.5 La didactique de l’erreur
3.2.6 Élèves en difficultés
3.2.7 Aspects psycho et neurolinguistiques dans l’apprentissage
4 Question de recherche et hypothèses
5. Dispositifs méthodologiques
5.1 Population
5.2 Variables
5.3 Matériel
5.4 Procédure
6. Résultats et analyse des données
6.1 Profil des enseignants
6.2 Représentations du bilinguisme
6.3 Représentations et pratiques de l’enseignement bilingue
7. Interprétations et discussions des résultats
8. Retour sur la question de recherche
9. Distance critique
9.1 Le cadre conceptuel
9.2 L’échantillon
9.3 Le questionnaire
10. Conclusion
10.1 Constats généraux
10.2 Prolongements et perspectives
11. Bibliographie
12. Annexe
12.1 Annexe I : Questionnaire en ligne

Rapport PFE, mémoire et thèse PDFTélécharger le rapport complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *