Construction identitaire chez les enfants et adolescents migrants

Construction identitaire chez les enfants et adolescents migrants

Transmission culturelle

L’école, acteur du processus d’acculturation des Secondos, transmet une culture différente de celle des parents. Pour certains des Secondos, l’école a transmis des valeurs en plus des parents comme l’expression orale, l’écriture, la sociabilisation (Ivana), et l’importance de l’école pour leur futur (Sofia). Pour les autres, les valeurs véhiculées par l’école ne diffèrent pas des parents. Les principales valeurs que ces deux microsystèmes ont en commun sont le respect (Pedro, Dafina et Belmin), la ponctualité (Pedro), la justice et l’amitié (Dafina). Tous étaient en harmonie avec les valeurs transmises par l’école et ont eu un impact sur leur construction identitaire car elles font désormais partie de leur quotidien. La raison de cela serait pour certains la similitude des valeurs de l’école avec la famille ou simplement la transmission depuis tout petit qui est restée ancrée. Belmin a tout de même vécu un « conflit » avec ses parents.
Belmin : « Et puis j’étais pas trop d’accord avec ce que les parents ils disaient quoi. […] Genre, je trouve que dans notre village, on est très fermé d’esprit. La femme, par exemple, elle doit rester à la maison, l’homme doit travailler. […] Et pour moi non. Une femme, elle doit avoir la même égalité que l’homme ».
Belmin était donc en opposition avec ses parents. Certes, celui-ci n’était pas toujours d’accord avec les valeurs véhiculées par ses parents. Hohl et Normand (1996) nous énuméraient ce problème dans la construction identitaire des jeunes enfants de parents migrants. L’individu peut remettre en question les valeurs et normes transmises par les parents et rentrera donc en conflit avec. Ses points de repères deviendront les amis, les parents d’amis ou les enseignants dans le choix de ses propres valeurs. Les propos de Belmin nous confirment donc que les valeurs transmises par l’école ont eu un fort impact sur la construction identitaire de ce Secondos car celui-ci n’accepte pas toujours celles de ses parents.

Les médias

Le dernier environnement immédiat jouant un rôle dans le développement de l’enfant sont les médias (Luna Ortega, 2009). Depuis plusieurs années maintenant, les individus baignent dans les médias et ne sont pas forcément conscients de tous les stimuli envoyés par ceux-ci : télévision, réseaux sociaux, publicité, etc. Nous avons donc posé quelques questions aux Secondos afin d’en connaître un peu plus sur leur relation avec les médias. Nous avons donc abordé trois points avec eux : la télévision, le téléphone portable et les réseaux sociaux.Depuis tout petits, les Secondos regardaient la télévision en français. Il s’agissait surtout des dessins-animés. Sofia regardait également la télévision en portugais lorsque ses parents mettaient les informations dans leur langue d’origine. Maintenant, tous regardent des émissions dans la langue française.Aujourd’hui, les réseaux prennent de plus en plus de place dans notre société. Ceux-ci ont donc tous un téléphone portable programmé en français afin d’être actifs sur les réseaux. Nous avons voulu connaître dans quelles langues ceux-ci communiquaient. Tous ont de la famille sur les réseaux sociaux, sauf Pedro. Ils ont donc la possibilité de communiquer dans leur langue maternelle étant donné que leur famille réside dans leur pays d’origine. Pedro n’ayant pas accepté sa famille sur les réseaux sociaux, il ne communique donc qu’en français. En ce qui concerne leurs centres d’intérêts, Ivana et Sofia sont abonnées à des pages en français et dans leur langue d’origine, Pedro et Belmin en français et Dafina en anglais.Ce que nous constatons concernant les médias, c’est que la langue française prend davantage de place dans le quotidien des Secondos que la langue d’origine, surtout la télévision, le téléphone portable ainsi que les réseaux sociaux. Cela nous montre que la langue d’accueil apprise durant leur développement fait désormais partie intégrante de leur vie.

 L’identité

L’identité est le dernier point que nous avons abordé avec les Secondos durant les entretiens. En effet, le processus d’acculturation des Secondos les emmène à redéfinir leur identité car ils sont confrontés à divers univers culturels (Ogay, 2001). Les personnes de deuxième génération d’étrangers interrogées ont baigné dans deux univers culturels. Ceuxci sont donc confrontés à situer leur identité suite à leurs deux cultures. Ce thème permettant de comprendre davantage le développement identitaire de ces Secondos, nous avons décidé de le diviser en trois parties : développement identitaire, identité culturelle et construction identitaire.

Développement identitaire

Grâce aux interactions avec son environnement, la construction identitaire des Secondos va se développer et cela dès leur plus jeune âge (El Hage & Reynaud, 2014). Il s’agit donc du mésosystème de l’individu car les microsystèmes interagissent entre eux (Absil et al., 2012). La famille, l’école, les pairs ainsi que les médias participeront au développement identitaire des Secondos.A l’école, les Secondos interrogés ont eu l’occasion de parler des origines en classe. L’enseignant prenait un petit temps durant l’année pour aborder ce sujet et mettait en place des activités comme des discussions, des exposés, etc. Certains enseignants s’intéressaient beaucoup aux différences culturelles de leurs élèves comme les enseignants d’Ivana et Pedro.
Ivana : « Oui, on a déjà eu parlé. Savoir ce que c’était les différences. Par exemple, moi je disais qu’on fêtait Noël deux semaines après. Pâques aussi. Les musulmans, ils disaient qu’ils ne fêtaient pas. Chacun avait son droit de parole ».
Pedro : « […] Les enseignants demandaient beaucoup d’en parler. Ils s’ouvraient beaucoup à ça. Ils voulaient savoir comment ça se passait. Ils demandaient tout le temps et quand il y avait des fêtes, ils s’intéressaient beaucoup ».
Sofia et Dafina ont pu présenter leur pays d’origine, le Portugal et le Kosovo, grâce à des exposés qui devaient être présentés devant la classe. Tandis que Belmin n’a pas eu cette chance de parler de ses origines en classe car aucun de ces enseignants n’a abordé le sujet.
En famille, les Secondos parlaient des différents univers culturels avec lesquels ils étaient confrontés. Ivana, Sofia et Dafina, c’est-à-dire les filles, parlaient ouvertement des deux cultures. En famille, leurs parents ainsi que leur fratrie s’intéressaient autant à la culture d’origine qu’à la culture d’accueil. Pour Pedro et Belmin, les familles de ces deux garçons parlaient davantage de la culture d’origine à la maison. Pour Pedro, cela dépendait avec quels membres de sa famille il était. Les parents parlaient plus de la culture de leur pays d’origine tandis qu’avec ses sœurs, ceux-ci s’intéressaient davantage à la culture du pays d’accueil. Si ses parents parlent davantage du Portugal c’est que tous deux regardent le téléjournal en portugais. Pour Belmin, il s’agissait tout le temps de la culture serbe car ses parents sont fortement attachés à leur province.Avec les pairs, la culture d’origine a souvent été peu abordée. Ivana et Pedro ont eu très peu d’amis de la même origine. Ils parlaient donc très souvent de la culture du pays d’accueil. Sofia et Dafina parlaient très rapidement de quelques éléments en lien avec leur pays d’origine. Sofia racontait ses vacances passées au Portugal et Dafina de l’indépendance du Kosovo. Quant à Belmin, celui-ci parlait davantage avec ses pairs de ses origines, traditions, coutumes, etc.

Le rapport de stage ou le pfe est un document d’analyse, de synthèse et d’évaluation de votre apprentissage, c’est pour cela rapport-gratuit.com propose le téléchargement des modèles complet de projet de fin d’étude, rapport de stage, mémoire, pfe, thèse, pour connaître la méthodologie à avoir et savoir comment construire les parties d’un projet de fin d’étude.

Table des matières

REMERCIEMENTS
RESUME
INTRODUCTION
PARTIE THEORIQUE
1. La problématique
1.1 Présentation de la thématique étudiée
1.2 Importance de la thématique étudiée
1.3 Etats des lieux des connaissances sur le sujet
1.4 Contexte de la recherche
1.5 Orientation disciplinaire
1.6 Introduction des concepts
2. Le cadre conceptuel
2.1 Culture
2.1.1 Enculturation
2.1.2 Acculturation
2.1.3 Modèle de Bronfenbrenner (1979)
2.2 Intégration
2.2.1 Types d’intégration
2.2.2 Modèle de Berry (1991)
2.2.3 L’intégration sociale
2.2.4 L’intégration scolaire
2.3 Développement identitaire
2.3.1 Stratégies
2.3.2 Construction identitaire chez les enfants et adolescents migrants
2.4 Résumé du cadre conceptuel
3. La question de recherche
4. La méthode
4.1 Critères de sélection
4.2 Le canevas d’entretien
4.3 L’échantillon
4.4 La procédure
PARTIE EMPIRIQUE
5. Analyse et interprétation des données
5.1 Le profil des Secondos
5.2 La famille
5.2.1 Arrivée en Suisse des parents
5.2.2 Fratrie
Brenda Bajrektarevic
5.2.3 Transmission culturelle
5.3 Les pairs
5.4 L’école
5.4.1 Parcours scolaire
5.4.2 Transmission culturelle
5.5 Les médias
5.6 L’identité
5.6.1 Développement identitaire
5.6.2 Identité culturelle
5.6.3 Construction identitaire
6. Synthèse des résultats
CONCLUSION
7. La distance critique
8. Prolongement
BIBLIOGRAPHIE
ANNEXES
ATTESTATION D’AUTHENTICITE

Rapport PFE, mémoire et thèse PDFTélécharger le rapport complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *