Communautés autochtones et organismes autochtones

Communautés autochtones et organismes autochtones

Identification de la question de recherche (Étape 1}

Plusieurs partenaires ont contribué à cette synthèse des connaissances. Avant même l’octroi du financement, ceux-ci avaient contribué à la validation de la question de recherche. Des aînés, représentants, membres des conseils de bande, intervenants des centres de santé, personnels de musée, membres des conseils d’aînés des nations Abénaquise, Anicinapek, Atikamekw, Crie, lnnue,Inuit, Huronne-Wendat et Mohawk sont partenaires de cette synthèse des connaissances. Ils ont contribué aux différentes étapes de la synthèse tout en enrichissant celle-ci d’exemples concrets complémentaires aux écrits scientifiques. Les aînés et représentants autochtones ont accueilli chaleureusement l’équipe de recherche et ont fait confiance à cette démarche qui constitue une étape préalable importante pour les interventions et la recherche reposant sur la contribution des aînés autochtones dans une approche holistique d’habilitation centrée sur les forces individuelles et collectives. De plus, des organismes autochtones et œuvrant avec les peuples autochtones ont contribué à cette synthèse des connaissances par l’identification de sources pertinentes à la question de recherche et l’orientation vers des informateurs-clés ou des sites d’organismes autochtones (Annexe 1):
• Centres d’amitié autochtones
• Institut Tshakapesh
• Wapikoni mobile
Des partenaires des secteurs communautaire et public en santé et services sociaux ont également
contribué activement à cette synthèse des connaissances:
• Commission de la santé et des services sociaux des Premières Nations du Québec et du Labrador
(CSSSPNQL)
• Conseil Cri de la santé et des services sociaux de la Baie James
• Régie régionale de la santé et des services sociaux du Nunavik
• Administration régionale Kativik
• Coalition pour le maintien à domicile (ComaCo)
• Fédération des centres d’action bénévole du Québec (FCABQ)
• Institut universitaire de première ligne en santé et services sociaux, CIUSSS de l’Estrie-CHUS
• Association médicale canadienne (A MC)
• Santé Canada
Ces partenaires ont guidé l’identification de personnes ressources pour la synthèse et ont diffusé les résultats en fonction de la mission de leur organisme. Ils contribuent à la mobilisation des connaissances notamment par leur appropriation de la boîte à outils. Enfin, des partenaires de recherche ont contribué en validant des choix conceptuels, en orientant vers des informateurs-clés et en soutenant la mobilisation des connaissances:
• Réseau international sur le processus de production du handicap (RI PPH)
• Institut sur le vieillissement et la participation sociale (IVPSA)
• Réseau de recherche en santé publique du Québec ( RRSPQ)
• Centre de recherche sur le vieillissement (CDRV) du CIUSSS de l’Estrie-CHUS.
• Réseau québécois de recherche et de connaissances relatives aux peuples autochtones (DIALOG)
Pour leur part, I’IVPSA et le RRSPQ ont contribué financièrement à la publication d’un article.

Identification des documents {Étape 2}

La chercheuse principale, supervisée par un bibliothécaire senior, a interrogé les bases de données à partir de mots-clés validés par l’ensemble de l’équipe incluant le comité consultatif (Tableau 2). Les auxiliaires de recherche ont également contribué à la recherche dans certaines bases de données et dans la littérature grise. En plus des mots-clés, pour maximiser la recherche, les thesaurus (MeSH) des bases de données, lorsque disponibles, ont été utilisés. Toute l’équipe a été invitée à compléter la liste de documents répertoriés par des sources non recensés dans les bases de données. Des lettres d’invitation ont été envoyées aux chefs des conseils de bandes (Annexe 2) de huit nations autochtones au Québec afin de solliciter leur participation au projet pour des entrevues avec les aînés et représentants autochtones ainsi qu’un café-rencontre dans la communauté. Ces rencontres visaient l’identification de documents audios, vidéos et écrits pertinents à la question mais difficilement ou non repérables avec les moteurs de recherche. Un questionnaire socio-démographique (Annexe 3) a été rempli par les aînés rencontrés en entrevue individuelle réalisée selon un guide d’entretien semi-dirigé (Annexe 4). Toutes les communications avec les communautés et les aînés ainsi que les documents partagés lors des café rencontres étaient présentés en français et en anglais. La café-rencontre avec la communauté Crie a été réalisé en traduction simultanée anglais-Cri puisque seulement 6 des 19 aînés parlaient anglais et aucun ne parlait français.

Extraction et codification des données (Étape 4}

Avant le début de l’extraction des données, les auxiliaires et les chercheurs participant aux analyses ont exposé leurs présuppositions en lien avec la question de recherche. Ces présuppositions individuelles ont été partagées à l’ensemble des personnes participant aux analyses afin de favoriser une distanciation et la validité de celles-ci. Le modèle de la Classification international du fonctionnement, de l’incapacité et du handicap (Cl F)21 a servi de cadre conceptuel pour l’analyse de la participation sociale, des solidarités intergénérationnelles et du mieux-être. Les documents ont ensuite été lus et codifiés en s’appuyant sur une grille (Annexe 5) construite à partir des catégories de la CIF. Un guide de codification (Annexe 5) servait à préciser les décisions prises afin d’assurer une bonne cohérence entre les membres de l’équipe participant aux analyses. Afin d’ajuster les règles de codification, le tiers des documents a été co-codé par la chercheuse principale ou un co-chercheur à différents moments du processus.

Analyse et organisation des résultats (Étape 5}

Des statistiques descriptives ont servi à décrire les domaines de participation des aînés ainsi que les bénéfices individuels, collectifs et intergénérationnels couverts dans les écrits scientifiques et dans la littérature grise incluant les sources autochtones (audios, vidéos et écrites). Ces statistiques ont également servi à explorer la différence de couverture entre les écrits scientifiques et la littérature grise en ce qui concerne ces domaines et leurs bénéfices. Pour assurer la crédibilité et la reproductibilité des résultats, les regroupements thématiques ont été discutés entre les auxiliaires de recherche, la chercheuse principale et les experts de contenu (participation sociale et études autochtones). La grille d’analyse a également été discutée avec des membres du comité consultatif. Afin de valider et de compléter, les résultats ont été partagés avec les partenaires.

Mobilisation des connaissances {Étape 6}
Plusieurs stratégies de mobilisation des connaissances ont été utilisées pour rejoindre les différents
auditoires (voir section spécifique sur la mobilisation des connaissances).

Le rapport de stage ou le pfe est un document d’analyse, de synthèse et d’évaluation de votre apprentissage, c’est pour cela rapport-gratuit.com propose le téléchargement des modèles complet de projet de fin d’étude, rapport de stage, mémoire, pfe, thèse, pour connaître la méthodologie à avoir et savoir comment construire les parties d’un projet de fin d’étude.

Table des matières

Messages clés
Résumé synthèse du rapport.
Contexte : la question
Définitions
Répercussions
Communautés autochtones et organismes autochtones
Organismes gouvernementaux et paragouvernementaux œuvrant auprès des peuples autochtones
Partenaires de recherche
Approche: méthodologie
Résultats
État des connaissances
Méthodologie privilégiée
Années couvertes
Provenance
Population concernée
Genre des aînés
Méthodes d’échantillonnage
Type de mesure
Résumé des lacunes et besoins de recherche
Ressources additionnelles
Mobilisation des connaissances
Café-rencontres
Boîte à outil
Articles scientifiques
Présentations dans ses congrès et colloques
Communication grand public
Communications avec les partenaires
Conclusion
Remerciements
Références
Annexes

Rapport PFE, mémoire et thèse PDFTélécharger le rapport complet

Télécharger aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *